SUBTITLE STRATEGIES IN A MOVIE ENTITLED ENCANTO
Keywords:
subtitle, subtitling strategies, Movie, subtitle, subtitling strategies, movieAbstract
This research aims to analyze translation strategies in Indonesian subtitles of a movie entitled Encanto. The research method of this study was a qualitative method and used Gottlieb (1992)'s theory of subtitling strategies. Data for the study were collected from dialogues and Indonesian subtitles in a movie entitled Encanto, such as: expansion, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation, deletion, and resignation. Based on the analysis, the researcher found 8 out of 10 subtitling strategies from 216 data, with transfer as the most used strategy in the movie entitled Encanto.
References
Arbogast, Gerzymisch H. (2008). Introduction to Multidimensional Translation Research. In Penerjemahan Teks Audio Visual (Subtitling) (p. 157).
Fuadi, Choirul. (2018). Pengertian Subtitle, Subtitling, dan Dubbing. http://www.tukangterjemah.com/2018/07/pengertian-subtitle-subtitling-dan-dubbing.htmll
Gambier, Yves. (1993). Audio Visual Communication: Typological Detour. Teaching Translation and Interpreting 2. In An Analysis of Subtitling Strategies: A Case of English and Indonesian Language Pair (p. 39). Philadelphia: John Benjamin.
Gottlieb, H. (1992). Subtitling-a new university discipline. In Subtitling Strategy in Question of Directive Speech Act in Jojo Rabbit Movie (p. 20-21). John Benjamins.
Hastuti, E. D. (2015). An Analysis on Subtitling Strategies of Romeo and Juliet Movie. http://journalregister.iainsalatiga.ac.id/index.php/register/article/view/324.
Ilyas, et al. (2019). Penerjemahan Teks Audio Visual (Subtitling). Jurnal Educatio FKIP UNMA, Vol. 5 No.2, 157. Indonesia, Universitas Majalengka.
Janati, Firda. (2022). Encanto Menangi Animasi Terbaik di Golden Globe Awards 2022. https://www.kompas.com/hype/read/2022/01/10/101959666/encanto-menangi-animasi-terbaik-di-golden-globe-awards-2022
Kusumawardan, Dwi. (2018). An Analysis of Subtitling Strategies Used in Wonder Woman Movie (2017). Muhammadiyah University of Surakarta.
Linguosco Consultancy. (2021). 10 Strategi Sulih Teks (Subtitling). https://linguosco.com/10-strategi-sulih-teks-subtitling/
Mario, Vincentius. (2022). Encanto Raih Penghargaan Best Animated Feature Film Oscar 2022. https://www.kompas.com/hype/read/2022/03/28/094150366/encanto-raih-penghargaan-best-animated-feature-film-oscar-2022
Nurhayati, Dewi. (2018). Subtitling Strategies Used in Movie Script of Finding Dory (2016). Muhammadiyah University of Surakarta.
Putrilestari, Dwi Ayuningsih. (2020). The Analysis of Subtitling Strategies in Percy Jackson & The Olympians: Lightning Thief Movie. Gunadarma University.
Ratusmanga, Zulva., & Novriyanto Napu. (2019). An Analysis of Subtitling Strategies: A Case of English and Indonesian Language Pair. European Journal of Applied Linguistics Studies, Vol. 2 No.1, 39. Indonesia, Universitas Negeri Gorontalo.
Said, Abdurrauf. (2022). Tidak Laku di Bioskop, 'Encanto' Ditonton Lebih dari 2 Miliar Menit di Layanan Streaming Disney Plus. https://jakartautara.pikiran-rakyat.com/entertainment/pr-1763640089/tidak-laku-di-bioskop-encanto-ditonton-lebih-dari-2-miliar-menit-di-layanan-streaming-disney-plus
Salmaa. (2021). Metode Penelitian Kualitatif: Pengertian Menurut Ahli, Jenis-Jenis, dan Karakteristiknya. https://penerbitdeepublish.com/metode-penelitian-kualitatif/
Shabrina, Gina Fitri., & Agung Prasetyo Wibowo. (2022). Subtitling Strategy in Question of Directive Speech Act in Jojo Rabbit Movie. Journal of Adaptation Studies, Vol. 2 No.1, 20-21. Indonesia, Universitas Gunadarma.
Toni, Ahmad., & Rafki Fachrizal. (2017). Semitoka Pierce pada Film Dokumenter
‘The Look of Silence: Senyap’. Jurnal Komunikasi, Vol. 11 No.2, 138-139. Fakultas Ilmu Komunikasi Universitas Budi Luhur.