BUDAYA PENGGUNAAN ALAT BANTU PENERJEMAHAN (CAT TOOLS) DALAM PROSES MENERJEMAHKAN

Authors

  • Dian Wulandari Universitas Gunadarma

DOI:

https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i3.1089

Keywords:

translation, CAT Tools, descriptive qualitative

Abstract

Translation is the transferring process of language from source language into target language with the translation results being made as natural as possible. The problems of the research are positive and negative implications for the work culture of translators and the social changes that occur in society because of using CAT Tools. The purpose of the research is to find out the positive and negative implications of CAT Tools on the work culture of translators as well as identify social changes that occur in society because of using CAT Tools. The method used in this research is qualitative descriptive method. The data collection techniques used were interviews and observation. The results obtained are that there are several positive and negative implications of using CAT Tools on work culture of translators, besides that, the using of CAT Tools creates changes in social values in society.

References

Ardianto, Elvinaro. 2007. Komunikasi Massa Suatu Pengantar. Bandung: Simbosa Rekatama Media.

Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.

Dwi Sudarto, Y.,dkk. 2019. Penyesuaian Budaya Pada Penerjemahan Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Dalam Teks Terjemahan Acara TV National Geographic. UNESA. Jurnal Edulingua: Vol. 6 No.1

Fudiyartanto, Fuad Arif. ___. Penerjemahan Butir Budaya dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Yogyakarta: UIN Sunan Kalijaga.

Henslin, James M. 2007. Essential of Sociology: A Down to Earth Approach (Sosiologi dengan Pendekatan Membumi). Jakarta: Erlangga.

McQuail, Dennis. 2011. Teori Komunikasi Massa. Jakarta: Salemba Humanika.

Moleong, Lexi J. 2015. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Newmark, P. 2001. A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Nida, E.A.& Taber. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.

Romli, Asep Syamsul M. 2012. Jurnalistik Online: Panduan Mengelola Media Online. Bandung: Nuansa Cendikia.

Yudhi Prasetyani, Nuning. ___. Penerjemahan dan Budaya. Jombang: UNIPDU

Downloads

Published

2023-11-26

How to Cite

Dian Wulandari. (2023). BUDAYA PENGGUNAAN ALAT BANTU PENERJEMAHAN (CAT TOOLS) DALAM PROSES MENERJEMAHKAN. Jurnal Sosial Humaniora Dan Pendidikan, 2(3), 66–71. https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i3.1089

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.