TRANSLATION TECHNIQUES ON ENGLISH SEXUAL EUPHEMISMS IN DUKE OF HER OWN

Authors

  • Anita Anita Gunadarma University
  • Defi Julianti Gunadarma University

DOI:

https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i1.834

Keywords:

Translation techniques, euphemisms, sexual euphemisms

Abstract

People tend to use euphemisms to replace words, phrases, and clauses the will make them to lose face. Euphemisms are used for certain topics, one of them is sex. Sex is considered taboo in most of societies including English and Indonesian. However, the cultures of the two societies have different point of view about sex. This is one of the difficulties that a translator must face when translating sexual euphemisms from English into Indonesian. A translator will apply certain techniques to make a translation sounds natural. This study aims at describing the translation techniques that are used by a translator in transferring English euphemisms into Indonesian. The source of the data is a novel by Eloisa James, Duke of Her Own and its Indonesian version Pasangan Sempurna. The study uses descriptive qualitative method in analyzing data. The result found that from 96 data of euphemisms, 48 data are translated using established equivalent, 12 data are translated using literal, 11 data are translated using discursive creation, 6 data are translated using explication, 5 data are translated  using description,  3 data are translated using generalization.

References

Albir, A.H. and Lucía Molina. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta: Translators' Journal, vol. 47, No. 4, pp. 498-512.

Allan, K., & Burridge, K. (1991). Euphemism and dysphemism: Language used as shield and weapon. Oxford University Press.

Holder, R.W. (2002). How Not To Say What You Mean: A dictionary of Euphemisms. New York: Oxford University Press.

Larson, Mildred. (1984). Meaning-based Translation. Lanham: University Press of America Inc.

Neaman, J. S. and Silver G. C. (1995). The Wordsworth Book of Euphemism. Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd.

Rawson, Hugh. (1981). A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. New York: New York Times Company

Downloads

Published

2022-04-30

How to Cite

Anita Anita, & Defi Julianti. (2022). TRANSLATION TECHNIQUES ON ENGLISH SEXUAL EUPHEMISMS IN DUKE OF HER OWN. Jurnal Sosial Humaniora Dan Pendidikan, 2(1), 77–86. https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i1.834

Similar Articles

1 2 3 4 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.