RHYMES OF INDONESIAN CREATIVE TRANSLATION IN SLOGANS
DOI:
https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i2.855Keywords:
rhyme, creative translation, frequency, sound, unitAbstract
The language of advertising, including slogans, may use rhyme, the phonological device which aims to ease the audience to remember the advertising. Considering a slogan should be fully translated into other languages, the researcher finds the importance of describing a slogan translation, especially those using rhyme. They are called creative translation, one of the translation strategies in advertising. Seven (7) rhymes of Indonesian creative translation are in five (5) slogans. In frequency, two (2) slogans have two (2) rhymes respectively. The other three (3) slogans have one (1) rhyme respectively. In the sound of rhyme, there are two (2) vocal letters, one (1) partial syllable, and four (4) syllables. In terms of the rhyme-used units (such as word and phrase), there are seven (7) types of units for those seven (7) rhymes. Based on the result regarding rhyme-used units, there are various possibilities a translator can apply since using rhyme relates to a translator’s creativity to provide charm.
References
Alo Liliweri. Dasar-Dasar Komunikasi Periklanan. Bandung: PT Citra Aditya Bakti, 1992.
Hastin Xirera, Abdul Muth’im, and Nasrullah. English-Indonesian Translation Method of Book’s Glossary. New Language Dimensions. Volume 2 (2), 2021, p. 106-116.
J.C. Catford. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1965, pp. 73-82.
Lei Li and Han Xiao. Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator’s Subjectivity Based on Translation Ethics. International Journal of Arts and Social Science. Volume 3 Issue 2, March-April 2020.
Lily Lim and Loi Kwok Ying. Evaluating slogan translation from the readers’ perspective: A case study of Macao. Babel. Vol. 61 (2), pp. 208-303.
Luke Dormehl 2023, Cult of Mac website, accessed 1 March 2023, < https://www.cultofmac.com/441206/today-in-apple-history-its-time-to-think-different/>
Mamirova Dilnoza Shirinboyevna. Basic Features of Advertising Language. JournalNX- A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, Vol. 6 (10), 2020.
Mohammad Shariq. Tools and Techniques Used in the Language of Advertisements: The Linguistic Perspective. Media Watch, Vol. 11 (3), 2020.
Peter Newmark. A textbook of translation. New York: Prentice-Hall International, 1988, xii+292pp.
Smith K. The Translation of Advertising Texts: A study of English-language printed advertisements and their translations in Russian. British Journal of Social Work, 2002, 39(8):1465-1480.
Stephen W. Littlejohn. Theories of Human Communication. Fifth Edition. Belmont, California: Wasdsworth Publishing Company, 1996
Toni Koraza 2023, Madx Digital website, accessed 1 March 2023, <https://www.madx.digital/learn/the-evolution-of-apples-genius-slogan>