ANTONYMY STRATEGY IN TRANSLATING UTTERANCES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN IN A SERIES ENTITLED “YOUNG SHELDON” SEASON 01 EPISODES 1 - 5

Authors

  • Sunarti Desrieny Tambunan Gunadarma University

DOI:

https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i3.1053

Keywords:

Antonymy, series, translation, utterances

Abstract

Antonymy is a translation strategy with the oppositeness of meaning by changing the positive element in the source text into negative in the target text or the negative element in the source text into positive in the target text. This present research aims at exploring the implementation of antonymy strategy in translating utterances from English into Indonesian in a series entitled “Young Sheldon” season 1 episodes 1-5. The antonymy is based on semantic point of view. By applying qualitative research, the result shows that there are eleven (11) data found that are translated using antonymy strategy based on Chesterman (2016). The data are taken from a series entitled “Young Sheldon”, season 1 from episodes 1 until 5. Even though there is a changing, the meanings are all transferred accurately from the source text into the target text.

References

Chesterman, A. (2016). Memes of Translation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Denzin, N. K., & Lincoln, Y. S. (2018). The SAGE Handbook of Qualitative Research (Fifth Edition). Los Angeles: Sage Publicatoions, Inc.

Favreau, J. (Director). (2018). Young Sheldon [Motion Picture].

Gao, C., & Zheng, Q. (2014). A Linguistic Study of Antonymy in English Texts. Journal of Language Teaching and Research, Vol. 5, No. 1, 234-238.

Jones, S., Murphy, M. L., Paradis, C., & Willners, C. (2012). Antonymy and antonyms. In Antonyms in English: Construals, Constructions and Canonicity (pp. 1-19). Cambrudge: Cambridge University Press.

Larson, M. (1998). Meaning-Based Translation. New York: University Press of America Inc.

Lyons, J. (1977). Semantics (Volume 1). Cambridge: Cambridge University Press.

Paradis, C., & Willners, C. (2005). Antonymy and negation—The boundedness hypothesis. Journal of Pragmatics 38 (2006), 1051-1080.

Rustamovna, K. N. (2018). The Analysis of Antonymous Translation by Mean of English and Russian Transformation. Достижения науки и образования, (4 (26)), 29-30.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and Englis. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

https://dictionary.cambridge.org/

https://www.collinsdictionary.com

Downloads

Published

2023-12-03

How to Cite

Tambunan, S. D. (2023). ANTONYMY STRATEGY IN TRANSLATING UTTERANCES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN IN A SERIES ENTITLED “YOUNG SHELDON” SEASON 01 EPISODES 1 - 5. Jurnal Sosial Humaniora Dan Pendidikan, 2(3), 56–60. https://doi.org/10.56127/jushpen.v2i3.1053

Similar Articles

<< < 1 2 3 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.